Eh bien Fred, c'est tout simple ! Il suffit de comparer ces deux graphiques. Ils représentent la notoriété de l'expression "welsh" au cours du temps. Autrement dit, ils représentent l'utilisation du mot "welsh" dans la littérature.
Graphique concernant la littérature anglophone :
Le nom de "Welsh rabbit" était à l'origine une façon de désigner ce plat comme un substitut de basse qualité à la viande de lapin. En effet, aux 17e et 18e siècles, il était commun de désigner comme "welsh" les contrefaçons et autres produits de qualité inférieure. Le nom est resté, parfois dérivé en "Welsh rarebit".
Graphique concernant la littérature francophone :
On admettra donc qu'en France, l'expression "welsh" est arrivée aux alentours de l'année 1862.
Sources : Google Ngram Viewer, et Wikipédia
Ajouter un commentaire